понедельник, 28 января 2008 г.

Больше маркетинга

Вчера с девушкой походил по супермаркету, и подумал, что больше всего маркетинга в таких продуктах, как влажные салфетки, туалетная бумага и губки для мытья посуды.

Только подумайте, сколько усилий вложено в то, чтобы мы поверили, что вот эта туалетная бумага за 20 рублей рулон лучше, чем вон та за 3 рубля.
А салфетки - это рай для маркетологов. Например, салфетки "Я самая" на ценнике выглядят как "Я самая влажная".

Я в отношении использовании средств личной гигиены человек консервативный. Я не понимаю, почему, извините, туалетная бумага должна быть мягкой, как бархат, дышать и прочее. Мне даже немного страшно от бархатной дышащей туалетной бумаги.

А ещё производители губок думают, что если соединить 2 губки в картонную коробку и придумать название типа "Губка-шмубка", то все ринутся хватать их по цене шести обычных. Напряглись бы, что ли, написали, что "наши губки служат на 20% дольше, чем другие", или "наша губка на 20% более экологически чистая", "наша губка разлагается сразу после трёх месяцев использования, превращаясь в булькающую биомассу и сама смывается в канализацию".

И, кстати, я знаю одного (или нескольких) человека, который на пустом месте развёл брендинг и маркетинг. Все мы получаем спам, но лично я с поставщиками услуг (рекламирующимися, опять-таки при помощи спама) не общался и кто они такие - знать не знаю. Но один человек мне точно известен: Фокс Йовович - спамер-бренд. Даже в Хабрахабре вот порекламировался скрытно. Обратите внимание на его сайт.

У Фокса, по-моему, были бы все шансы добавить эмоций к влажным салфеткам и усилить силу бренда, если бы он захотел.

Понравилось? Подпишись на обновления!

суббота, 26 января 2008 г.

Новости перевода

Сегодня будет вторая тематическая подборка новостей о переводе. Читать первую.

  • Новость от Гигатрана: Еврокомиссия, где трудится 1750 переводчиков, бесплатно выложила в интернет тексты общим объемом в миллион предложений. Каждое из предложений качественно переведено на 22 из 23 языков Евросоюза. [...] Основную часть корпуса составили законы ЕС. На русском языке там текстов нет.
  • Конкурс на лучший перевод по теме "Маркетинг в социальных сетях" от Антона Попова. Призы хорошие, оценивать переводы будут сами переводившие друг друга голосованием и сам Антон Попов. Приём заявок на конкурс - до 11 февраля 2008 года.
  • В Китае пиво "Балтика" продается под брендом "Болодихай пицзю", что в переводе значит "Балтийское море".
  • Издан белорусский перевод Винни-Пуха: "Действительно, представление Винни-Пуха в разных языках является интересной особенностью, - говорит Виталь Воронов. - Если в России дети знают этого медвежонка как Винни-Пуха, то в Польше его имя - Кубусь Пухатек, в Варшаве даже улица есть с таким названием. В Латвии его знают как Виннийс-Пукса, в Венгрии его зовут Мицимоцко, в Дании Петр Плюс, а в Норвегии Оле Брум". В Белоруссии он - Вiня-Пых.
  • Японская политическая сатира:
    этих двух зайцев зовут Kirenenko и Putin, они сидят в русской тюрьме (обратите внимание на дату тюремного календаря). Кирененко (красный заяц) - mafia boss, замочил своего брата, сидит вместе с Путиным, на которого ему, собственно, плевать. Путин - малость туповатый малый, но веселый.
    Если кто не понял, это сюжет японского мультфильма. Подробности у AntiСовок....
  • Тимур Евгажуков в 2008 году планирует открыть бюро переводов. Сергей Жуковский, похоже, тоже. Переводы, однако, гораздо менее рентабельный бизнес, чем консалтинг.
  • Что бывает, если несправедливо уволить человека. Читайте комментарии, так потрясающие рассказы о начальниках: "У моей начальницы странное хобби-она по воскресеньям ходит на кладбище и вот в понедельник 8 сотрудников отдела должны слушать где кто похоронен и как. Это ужас."
  • Велеречивый диалог заказчика перевода и переводчиков на сайте free-lance. Лично мне интересно, чем дело-то кончилось?

Кроме этого, благодаря поиску картинок, я обнаружил, что профессии переводчик посвящено аж 3 фильма:

1. Трудности перевода / Lost in Translation (2003)
Релиз группы КИНОШНИКИ


Название: Трудности перевода
Оригинальное название: Lost in Translation
Производитель: American Zoetrope
Год создания: 2003
Страна: США, Япония
Жанр: Драма
Перевод: Профессиональный закадровый перевод
Режиссер: София Коппола /Sofia Coppola/
В ролях: Скарлетт Йоханссон /Scarlett Johansson/, Билл Мюррей /Bill Murray/, Акико Такешита /Akiko Takeshita/, Кадзуёши Минамимагои /Kazuyoshi Minamimagoe/, Казуко Шибата /Kazuko Shibata/, Рюичиро Баба /Ryuichiro Baba/, Акира Ямагучи /Akira Yamaguchi/, Кэтрин Ламберт /Catherine Lambert/, Франсуа дю Буа /François du Bois/, Джованни Рибизи /Giovanni Ribisi/, Анна Фарис /Anna Faris/

О фильме:
Токио, ночь, фешенебельный бар дорогого отеля... Здесь, спасаясь от бессонницы, встречаются двое американцев - телевизионный актер Боб Харрис и симпатичная молодая женщина Шарлотта. Познакомившись, новые знакомые пускаются вместе в путешествие по японской столице.
Примечание:
Фильм удостоен приза в Венеции, номинирован на "Оскар", а также получил несколько премий на кинофестивале "Золотой глобус".

Взято с форума.

2.Переводчица
Оригинальное название: "Interpreter"
Фильм 2005 года

Съёмочная группа:
Режиссёр: Сидни Поллак
В ролях: Иван Атталь, Николь Кидман, Шон Пенн

Политический триллер. Почитать рецензию.

3. А вот ссылку на третий фильм, русского производства, я потерял. Сюжет там какой-то дикий - переводчица, олигархи, любовь.
Подкиньте ссылку, а?

Понравилось? Подпишись на обновления!

четверг, 24 января 2008 г.

Про блоги Мэйл Ру и другие

Из всех платформ для ведения блогов, меня восхищает только Блоги Мэйл Ру. Зайдите на главную страницу, посмотрите внимательно.
Ужасно, не правда ли?

И все равно по трафику они на третьем месте после ЛиРу и ЖЖ. И, мне кажется, со временем будут на первом.

Есть несколько причин, почему я так думаю.

1. Почта Мэйл Ру. У нас в Самаре есть несколько остановок в разных концах города, которые называются "Магазин", потому что рядом с остановкой расположен магазин, который называется "Магазин". В других городах, я думаю - тоже самое. Но в интернете почта так и должна называться - почта. У очень большого количества людей есть почта Мэйл Ру, все они - потенциальные пользователи Блогов Мэйл Ру.
2. Реклама. Реклама у Мэйл везде. В почте Мэйл полно рекламных баннеров, а иногда они делают дополнительную кнопку в панели управления почтой. Блоги увешаны рекламными баннерами, которые расположены на самых видных местах. Это, я думаю, даёт им неплохие деньги на развитие.
Кроме того, они тратят деньги на рекламу по радио, на книгах и других носителях.
3. Простота. Если у вас есть почта Мэйл Ру, блог вы сможете завести примерно в 2 клика, при это вам не нужно будет вводить дополнительных паролей (и запоминать их).
4. Аудитория. Блогеры Мэйл - подростки. Кто тратит больше денег и времени на всякую херню - взрослый человек или подросток в пубертатном возрасте? Пользователи Мэйл потенциально могут потратить больше денег, чем аудитория того же ЖЖ.
4. Ориентированность на пользователя. Мэйл не считает себя умнее своих пользователей - подростков, Блоги Мэйл устраивают конкурсы "Эмолайф", Лучший блог и другие.
5. Деньги на пользователях. В то время, как другие платформы блогов пытаются монетизировать свою аудиторию, Блоги Мэйл уже сейчас зарабатывают на тщеславии блогеров. Хочешь стать "лидером блогов"? Отправь смс с кодом на специальный номер и несколько секунд лидерства твои (пока другой блогер не сделает тоже самое). В отличие от Дайров и ЛиРу, то, что ты стал лидером блогов, увидят все блогеры на свой странице. И после того, как ты перестанешь быть лидером (т.е. показываться в специальном блоке на странице), награда (!) "лидер блогов" остаётся у тебя навсегда.
6. Знаменитости. Блоги Мэйл выставляют напоказ знаменитостей - блогеров, а не скромничают, как в ЖЖ. Причем знаменитости на Мэил соответствуют аудитории - Тимати, какие-то звёзды из Дома-2, Сергей Минаев.

Кроме этого, Блоги Мейл:
- имеют ужасный интерфейс. До недавнего времени, Mozilla поддерживалась не полностью. Метки (они же ярлыки) появились только в 2008 году,
- почти невидимы для поисковых систем (свой блог на Мэйл я закончил вести более 3-х месяцев назад, Яндекс увидел его только сейчас - посмотрите на мой блогролл),
- имеют длинный и незапоминающийся адрес (наверное, самый длинный из всех площадок для блогов в Рунете),
- не дружественны к другим площадкам для блогов,
- родной поиск по блогам работает отвратительно.

У Мэйла есть всего 2 необходимых условия для успеха: трафик и умение его монетизировать. Всё остальное пока не приносит денег.
Со временем в Блогах Мэйл что-нибудь сделают с адресами блогов, интерфейсом и поиском (хочеться верить), будут продавать в тематических сообществах товары для своих пользователей.

А ЖЖ будет продавать хостинг для блога, виртуальные подарки и майки с карандашом в кружочке.

P.S. По поводу погоды в Самаре и ЧП: у нас замело все дороги, перемещаться в пространстве можно только на метро. Ещё - у меня с Таней сломался домашний компьютер.

Картинку я взял у Интернет-маркетолога.


Понравилось? Подпишись на обновления!

суббота, 19 января 2008 г.

Cупер реклама

Как-то раз (совсем недавно) к нам в офис приходил странный человек, устраиваться на вакансию менеджера по продажам. К сожалению, нам не удалось объяснить соискателю, что такое "прямые продажи" и "холодные звонки", хотя опыт работы менеджером продаж у него был богатый.

После себя соискатель оставил странную визитку "VIP - экскорт услуги. Дорого. Конфиденциально" и два мобильных номера (не его). Сам соискатель, по его словам, к визитке не имел никакого отношения. Может быть, это новый вид рекламы?
Приходишь как бы устраиваться на работу, вешаешь лапшу на уши и оставляешь директорам такие визиточки. Директора - люди с деньгами, так что реклама достаточно эффективна. Правда, трудозатраты слишком большие.

Главное для рекламы, мне кажется, ответы на 3 вопроса: Кому? Где? Как?

Ответив на первый вопрос, мы получим аудиторию потенциальных клиентов. Например, у КПРФ аудитория понятно какая, поэтому реакламирование себя в общественном транспорте (данную картинку я сфоткал в метро на мобильник) подойдет:

КПРФ - высший молочный стандарт! Красивый лозунг.

Ответив на вопрос "Где?", мы получим рекламную площадку или типа того. Вообще, конечно, эффективность рекламы напрямую зависит от места, где она размещается. Если бы услуги перевода были семечками, их нужно было бы продавать по подъездам в "спальных" райончиках вечером. Можно расклеить объявления - за сёмками ко мне. Идеальное таргетирование.

А "Как?" - это сама реклама, её содержание, оформление и так далее. Меня в метро привлекла, например, такая реклама:

Я очень долго думал над тем, что у девушки с рукой, почему она сидит на цепи, почему она одета не в джинсовую одежду и как может быть новая коллекция в магазине распродаж?


Вообще хотелось бы создать "подъезд с сёмками" для перманентно нуждающихся в переводе, где спрос значительно превышает предложение. Причём, сайты типа Proz.com - это не подъезд, а наоборот - "рынок сёмок". Не нужно, чтобы человеку именно сейчас требовался перевод, главное, чтобы где-то собирались люди, которым перевод требуется вообще, вне зависимости от времени. Заходишь так: "А вот, кому тут перевод?" И все сразу: "Мне, мне, мне!". И никто, кроме тебя про такое место не знает.Мечты, мечты...

Вот у Артемия Лебедева тоже советуют создать банановое сообщество.


P.S.: Я теперь буду писать реже - один пост раз в 2-3 дня. Надеюсь, это скажется на качестве написанного. И ещё, я-таки придумал конкурс.

Ссылки по теме:
AdMe.
Sostav.
Моя скромная заметка о контекстной рекламе.

Понравилось? Подпишись на обновления!

суббота, 12 января 2008 г.

Что нового за неделю

В субботу полагается отдыхать, и поэтому я делюсь ссылками из своего гугль-блокнота.

Программы:

Оказывается, есть бесплатный аналог Файнридера - OCR Cuneiform. Как оно работает - не знаю, не пробовал пока.

Ананас - первая учетная система для Linux (под Виндовс тоже работает). Это уже третья бесплатная программа для ведения бухучета, помимо пробованных нами Бизнес-Пака и "Бухгалтерских документов".

Веб 2.0 и тырнет:

Бесплатный движок социальной сети.

Инструмент веб 2.0 слежки. Все могут следить за всеми.

Флаги всех государств в виде иконок одним файлом.

Я решил установить убунту на ноутбук и уже получил посылку с установочным диском. Осталось только ноутбук купить. Так вот, меня интересовал вопрос: как мне синхронизировать контакты коммуникатора с ноутбуком. Сегодня, благодаря Артему Купарову узнал, что у меня есть 2 варианта:


И ещё одна ссылка до кучи: Несколько способов бекапить вашу почту с локальных программ и онлайновых почтовиков.

C сcылками всё, теперь маленький анонс. Мне хочется разобраться с экономическими терминами и вообще с практической частью экономики. Сделать это я планирую в своём блоге на примерах торговли семечками (рентабельность у бабушек не менее 400%) и жидкости для хранения контактных линз (стоимость - примерно рубль за милилитр).

Понравилось? Подпишись на обновления!

среда, 9 января 2008 г.

Неизвестные факты о

Веб 2.0

Мой блог популярней, чем Хабрахабр Веб 2.0. Не верите? Смотрите сами.



Рее Бане

У меня очки этой фирмы, а ещё она упоминается в "Наивно. Супер".

Лебедеве

Студия Артемия Лебедева - блог. Блог Лебедева в ЖЖ популярнее, чем новости Студии.


Бизнесе в стиле Фанк

Фанки-бизнес Кьелла Нордстрема и Йонаса Риддерстрале появился благодаря "Наивно. Супер" Эрленд Лу. У меня нет никаких доказательств, просто все они - лысые мужчины в очках из северной Европы. Ну, может, Моби к ним как-то причастен.

Статическом электричестве

У нас дома всё несёт на себе заряд статического электричества - кот, холодильник, водопроводный кран. Чтобы получить статический заряд достаточно два раза погладить по шерсти кота, а потом поднести палец к его уху.

Крымских винах

Инкермановский Кокур лучше массандровского, хотя и стоит дешевле. Бастардо товарищества Христофорова, конечно, не магарачское, но тоже ничего.

Интернете

Интернет - зло. Косвенное доказательство: Волгателеком отключили меня от интернета 7 января, а не 1, как должны были.

P.S. Эх, давно я не писал лытдыбра.

Понравилось? Подпишись на обновления!

пятница, 4 января 2008 г.

Про переводы

Поскольку я работаю в сфере языковых переводов, так сказать... В общем, работаю я в бюро переводов и прям-таки слежу, что нового в блогосфере по этой теме. И решил поделиться результатом слежки с вами, ДМЧ (дорогие мои читатели).

Если вам понравится (количество подписчиков на блог увеличится), я продолжу раз в неделю радовать вас типа дайджестом по теме переводов.


Журнал "Большой Город" опубликовал список 10 новых английских слов. Будьте в курсе, информация - наше всё.

Как переводчики ищут работу? А с помощью одного украинского сайта поиска работы, организовавшего конкурс "История успеха 2007: Как я нашел работу с помощью портала SuperJob". Классная идея, кстати.

Где бы ваш блог бесплатно перевести на английский язык? В конце вы увидите предположение, что на Traduwiki. Налетайте, блогоманимейкеры. Одно но: там, на сайте есть индикатор выполненных переводов, я два дня назад заходил - картинка не изменилась.

Диалог человека, желающего открыть своё бюро переводов и директора бюро переводов с 10-ти летним стажем.
Цитаты:
2008-01-03 09:24 am none (UTC)
у вас есть опыт в переводах либо деятельности БП? с вами почти согласен наверно придется нанимать профи чтобы поставил дело.

photo4you
Time: 2008-01-03 09:25 am none (UTC)
Если 10 летний опыт руководством бюро можно считать опытом в деятельности БП, то да.

neofite_one
вы бы не руководили низкорентабельным предприятием 10 лет, согласитесь?

photo4you
Link: (Link)
Time: 2008-01-03 09:38 am none (UTC)
Нет. Не соглашусь. Сейчас это нерентабельно. Я не говорил, что так было всегда. Если бы мы стали заниматься только переводами, то это было бы слишком скучно.
Ну сами посудите. Перевод буклета - 200$. А создание этого буклета от 2000$ и выше. Есть же разница.
Интересно, получится открыть бюро переводов или нет?


Напоследок немного позитива: Разговорники как средство социалистической пропаганды у Сергея Ярославцева.

Понравилось? Подпишись на обновления!

среда, 2 января 2008 г.

Дайджест

После праздников решил сделать дайджест полезной информации в этом блоге. И сделал.

Тестирование мной и другими людьми он-лайн сервисов для работы показало, что, к сожалению, совместная удаленная работа в режиме совместного редактирования в них невозможна. Может быть, создатели и не предполагали такой функции.

Зато с их помощью можно хранить документы в сети, и иметь к ним доступ и дома, и на работе, и в поездке. Google Docs позволяет публиковать текст в своем блоге и править в формате html. Ну и, в принципе, несколько пользователей могут править документ по очереди.
Результаты тестирования:

Последний сервис мне терпения не хватило потестировать - java-апплет грузился очень долго, но, судя по описаниям, он похож на Think Free.

От Вячеслава Костина я узнал о картах памяти и нарисовал первую "Увеличение продаж" в MindMister'e. За основу при рисовании я взял тактические приёмы маркетинга Д. Майстера



Про офф-лайн программы для работы с картами памяти я напишу пост попозже. Скажу только, что удобство Freemind, по-моему сильно преувеличено. Cayra мне показалось гораздо интересней.

Компаниям, выходящим на европейский и американский рынок нужно адекватно перевести название своей компании и продукта на английский язык. Чтобы название было привлекательным, не резало слух иностранцу.
Провести мини-маркетинговое исследование для разных вариантов названия можно самостоятельно.
Дополнение от Демида: методика на Yahoo Answers не ограничивается представлением на суд носителей десятка вариантов. Также обязательно нужно проверить отобранные варианты, не описывая профиль компании и продукции (причем для каждого отобранного лозунга задать отдельный вопрос, желательно поместить его в немного другую тематическую категорию, чтобы на вопрос ответили другие пользователи). То есть примерно так: "Всем привет! Вот я тут лозунг одной русской компании перевожу на английский. Скажите, с какой продукцией у вас ассоциируется вот этот лозунг и чем на ваш взгляд могла бы заниматься компания, у которой такой лозунг?" Дальше собственно лозунг "Best tapki ever". Вопрос помещается в категорию "Бизнес - маркетинг".
Дальше делается ещё один вопрос, там уже фигурирует лозунг "Wear, no tear". Этот вопрос помещается в категорию "Бизнес - общее".
Это "программа минимум"


Кроме этого, я пришёл к выводу, что если потенциальный клиент говорит "Для меня цена не имеет значение, главное - качество", - решающим фактором будет как раз цена и наоборот.

Ну и последнее - самая популярная заметка этого блога.

Все, пожалуй.

На досуге изучаю блог Виталия Колесника и нахожу в нём массу полезной информации на тему улучшения своей работы.

Понравилось? Подпишись на обновления!