вторник, 20 мая 2008 г.

Последняя запись

Уважаемые читатели!

Этот блог закрывается. Все записи про перевод, обзоры по, сервисов и прочего переедут на новый блог - Мозгориллу.

Записи типа лытдыбр, неклассифицируемое и размышления о бизнесе переедут на Тумблер каждый день.

Можно сразу подписаться на Мозгориллу или на Тумблер.

среда, 7 мая 2008 г.

Бизнес-стори

В чтении всяких бизнес-книг и статей я люблю человечность и полезную информацию. Последней обычно очень мало, зато человечность в лучших образцах жанра выпуклая и яркая.

Как, например, у Чичваркина, хотевшего купить остров:

Дальше немного позитива. Действительно, 3-х палубная яхта ждала нас. Правда ни у кого не было карты, была дурацкая схемка. Подплыв к острову, мы забрались на такую смотровую площадку, метров 10 над водой - красота, да и только. Навстречу нам выехал катер и, как ни странно, наш капитан развернулся и быстро бросился наутек. «..Разве мы вам не сказали, что сегодня нет показа? (это после недельных созвонов, трезвонов). Очень серьезный security-сервис у островов». Я говорю: «.. А как нам посмотреть вот тот, на схемке?..». Мне ответили: «..А вы возьмите вертолет». «А мы уже брали». «Ну вот и посмотрели».

У меня были знакомые в “93-”94 году, они один и тот же объект недвижимости в Москве продали 3 раза. Я тогда очень смеялся, когда они рассказывали. Здесь я сначала расстроился, а потом мы опять залезли на ту смотровую площадку и совершили замечательное путешествие до отеля на яхте, аренда которой стоит около 1000 долларов в час. Мне они говорили, что вы должны подписать какую-то бумажку, что вы посмотрели, а мы отправим запрос в Naheel, потом вы сможете поехать. Они точно не читали Джона Шоула и не знали, что такое Service First. Вечером мы поехали Mall of Emirates. Идеальное, с точки зрения ритейла, торговое предприятие с чудовищным по размеру фут-кортом, горнолыжным спуском, несколькими сотнями красивых магазинов и с выступлением ансамбля балалаечников в Центральной зале. Я подумал: «Какая замечательная страна. Здесь будет один из самых больших хабов Jebel Ali аэропорт. Тебя даже бесплатно покатают на охренительной яхте, если вдруг захочешь купить остров. Или два»

Или удивительно похожая история с Ричардом Брэнсоном, который решил отдохнуть за счёт компании, продающей острова, но в процессе отдыха захотевший купить остров:
«Это хорошо, — подумал я. — За необитаемый островок без воды и без единого дома они много не запросят», а потом спросил риелтора о цене. — Три миллиона фунтов стерлингов, — сказал он в ответ. Мне такая цифра и не снилась. — Могу предложить сто пятьдесят тысяч фунтов, — сказал я. Мое предложение составляло пять процентов от запрошенной цены Я сделал его совершенно серьезно, но риелтору было не смешно. — Остров стоит три миллиона фунтов, — повторил он. — Последнее предложение: даю двести тысяч фунтов, — сказал я. Мы спустились с холма и пошли к вертолету. Когда мы прилетели назад, к вилле, наши сумки уже были выставлены из номера. Нас попросту вышвыривали вон. Мы переночевали в дешевой деревенской гостинице и на следующий день уехали.

Кстати, остров этот Брэнсон всё-таки купил за сто восемьдесят тысяч фунтов стерлингов у владельца.

Или, например, история порнорежиссёра Татьяны Танеевой на Адалтревью (на сайт я попал случайно - верьте мне):
Первая проблема возникла с артистами, вернее с их отсутствием. Где их брать? И по какому принципу отбирать? Тогда не были распространены сексуально-эротические сайты в Интернете, а российский кинематограф делал только первые шаги в данном жанре. Следовательно, моделей имеющих опыт подобной работы практически не было, кроме тех немногих, кто снимался на Западе, но о них мне не было ничего известно. Приходилось все начинать с нуля. Дали объявление в "Рекламу-Шанс", что для съемок сексуально-эротического фильма приглашаются юноши и девушки от 18 лет привлекательной внешности, без комплексов и т.д. Вот тут начался настоящий кошмар. Я не ожидала, что будет такое количество желающих. Кажется - отлично, но не тут-то было. Пришли все, кто считает себя красивым, и сам себя может назвать "юношей" или "девушкой". Особенно это касалось девушек. Бывает приходит причесанная, надушенная, накрашенная - вроде ничего, а разденется... Одна девушка говорила, что ей 19. Я не поверила, попросила паспорт, посмотрела - действительно 19, а выглядит... Я не ожидала, что молодые девушки могут до такой степени не следить за своим телом. Приходили также женщины даже не бальзаковского, а скорее, постбальзаковского возраста, которые почему-то говорили, что им 30. Помню, одна дама очень возмущалась, что ее не пригласили на съемки: "Вы же написали от восемнадцати, мне ведь уже есть восемнадцать. В чем же дело?"

Но всех их, конечно, переплюнул Яир Галь Кляйн, наёмник:
Я в цепи напряжения — США, Колумбия, Израиль. Америка обязывает Израиль судить меня, угрожает, что если меня не привлекут к суду, США прекратит предоставлять нам помощь. Подключаются газеты в Израиле и во всем мире. Я даю отчет: кто нанял меня в Панаме, кто на самом деле самый большой торговец наркотиками в мире. Я привожу факты, из которых становится ясно, откуда поступают наркотики и как ЦРУ ввозит их в Америку. На каких самолетах. Даже где находится ангар.

Через два месяца американская армия высаживается в Панаме. Тогда мне становится ясно, почему мне велели убраться. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. Главное молчать. Но я не замолчал.

В общем, понятие "работа" - очень широкое.
____________________________________

Планы "Топ-книги".
Гламурненький гаджет.
Рука, здоровавшаяся со Шнуровым.

среда, 23 апреля 2008 г.

Тигр! тигр! ужоснах!


Четвёртая подборка моих своеобразных новостей по переводу получилась очень забавной, и даже А. Лебедева я смог к ней присовокупить.

Серьезные новости

В России может появиться институт присяжных переводчиков.
"Законопроект о присяжных переводчиках предложил разработать и внести в государственную думу РФ заместитель председателя комитета Госдумы по собственности Евгений Богомольный ("Единая Россия")."
Честно говоря, из новости не понятно, стоит ли за намерениями Богомольного что-то конкретное, помимо возмущения существующим положением. Но в любом случае, это позитивная новость.

Опыт фрилансера.
Елена Попова написала с чем приходится сталкиваться фрилансеру в своей работе:
- Сбитый напрочь график,
- The Shit Filter,
- Отсутствие границ рабочего дня,
- Ты не хочешь работать больше.


Дискуссия о native speaker:
"Более того, я сейчас сделаю еще более категоричное заявление - ВЫУЧИТЬ язык совсем-совсем до уровня носителя, да еще притом и образованного, нельзя. В принципе нельзя. Потому что остается та маленькая часть, которая и делает нас носителями языка - называется "чутье" что ли, не знаю. Это то, что впитывается с колыбельными, с шутками-прибаутками, с мультиками по телевизору и школьными происшествиями-анекдотами. Это то, на чем живется вся жизнь, с самого детства."

Почему в переводах Торы не было ошибок? У них была особая система проверки перевода.

Кто плохо переводил Чуковского? Или хорошо?

Новый ICQ-бот.

Исламский бот – это первый ICQ-бот (робот), созданный для предоставления информации по источникам исламского вероучения. В настоящее время в базе данных бота содержится шесть переводов смысла Корана на русский язык.

Теперь на мультиязычных сайтах/форумах можно ставить онлайн-переводчик, кнопочкой рядом с текстом. Переводчик от Google, конечно.

Другой перевод пьесы Сэмюэла Беккета. Этот вариант, в отличие от книжного, гораздо читабельней и интересней.

И пожалуй, самое полезное: интернет-версия периодической таблицы Менделеева, которая может помочь в переводе терминов.

Несерьёзные новости

Поэзия
Тигр! тигр! ужоснах!
Киса жжот в ночных лесах!
Чьею вылеплен рукой
Был готичный образ твой?
Полный перевод Уильяма Блейка на албанский язык.

"Когда моя гирлёнка скажет "Хай",
Всем чувакам - хоть языки глотай.
Их свисты ей слышны, но мимо ловко
Идет она, и всё тут: не дешевка!
Ты скажешь, что её прислали свышки
Слегка околдовать нас, ребятишки."
и прочие прелести перевода.

В чём заключается редактирование перевода?
"Есть у бюро переводов такая услуга - проверка самостоятельного перевода клиента с последующим заверением, что перевод правильный.
Вот сдавала я только что в одном бюро документы на перевод. А рядом, ссутулившись за компьютером, сидела маленькая женщина, периодически сдавленно вздыхая, иногда просто грустно, чаще - нервно-раздраженно.
- Что, много ошибок? - спросила ее женщина, оформлявшая мои бомажки. В ответ раздался еще более обреченный вздох. - Ну что поделать, заказчица такая.
Ссутулившаяся спина распрямилась и развернулась лицом к нам:
- Она везде пишет не "владелец паспорта", а "властелин"!"
.

Словарь аниме-терминов от "А" до "Я"! Это нужно читать.

Неперевеводимая игра слов: "Только что. Сижу в офисе. За стенкой кубикла наш косноязычный эмигрант объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным Боратовским акцентом. Далее в лицах: Эмигрант: "You know what new Russian president' name means?" (знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?) Американец: "Medvedev?" Э: "Yes! Means Beer!" (имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо этого произносит BEER - пиво) А: "Beer?" Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals... (да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и ворует...) ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед") А: (делает круглые глаза) "Beer?!" Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!" (и жрет его там) A: "That's freaking gross, man!" (оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d'ya know their new president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод: "Ох-ть! Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?")"

Виктора Цоя перевели на удмуртский. Очень хочется послушать, если честно.

_______________________
Кто Принимает Решения Клиент или Продавец?
ЖЖ-пользователи могут стать журналистами Би-би-си.
Удалённое сканирование документов.